nixpkgs-suyu/pkgs/development/libraries/gettext/default.nix
Bjørn Forsman c9baba9212 Fix many package descriptions
(My OCD kicked in today...)

Remove repeated package names, capitalize first word, remove trailing
periods and move overlong descriptions to longDescription.

I also simplified some descriptions as well, when they were particularly
long or technical, often based on Arch Linux' package descriptions.

I've tried to stay away from generated expressions (and I think I
succeeded).

Some specifics worth mentioning:
 * cron, has "Vixie Cron" in its description. The "Vixie" part is not
   mentioned anywhere else. I kept it in a parenthesis at the end of the
   description.

 * ctags description started with "Exuberant Ctags ...", and the
   "exuberant" part is not mentioned elsewhere. Kept it in a parenthesis
   at the end of description.

 * nix has the description "The Nix Deployment System". Since that
   doesn't really say much what it is/does (especially after removing
   the package name!), I changed that to "Powerful package manager that
   makes package management reliable and reproducible" (borrowed from
   nixos.org).

 * Tons of "GNU Foo, Foo is a [the important bits]" descriptions
   is changed to just [the important bits]. If the package name doesn't
   contain GNU I don't think it's needed to say it in the description
   either.
2014-08-24 22:31:37 +02:00

86 lines
3.2 KiB
Nix

{ stdenv, fetchurl, libiconv, xz }:
stdenv.mkDerivation (rec {
name = "gettext-0.18.2";
src = fetchurl {
url = "mirror://gnu/gettext/${name}.tar.gz";
sha256 = "516a6370b3b3f46e2fc5a5e222ff5ecd76f3089bc956a7587a6e4f89de17714c";
};
LDFLAGS = if stdenv.isSunOS then "-lm -lmd -lmp -luutil -lnvpair -lnsl -lidmap -lavl -lsec" else "";
configureFlags = [ "--disable-csharp" "--with-xz" ]
++ (stdenv.lib.optionals stdenv.isCygwin
[ # We have a static libiconv, so we can only build the static lib.
"--disable-shared" "--enable-static"
# Share the cache among the various `configure' runs.
"--config-cache"
]);
# On cross building, gettext supposes that the wchar.h from libc
# does not fulfill gettext needs, so it tries to work with its
# own wchar.h file, which does not cope well with the system's
# wchar.h and stddef.h (gcc-4.3 - glibc-2.9)
preConfigure = ''
if test -n "$crossConfig"; then
echo gl_cv_func_wcwidth_works=yes > cachefile
configureFlags="$configureFlags --cache-file=`pwd`/cachefile"
fi
'';
buildInputs = [ xz ] ++ stdenv.lib.optional (!stdenv.isLinux) libiconv;
enableParallelBuilding = true;
crossAttrs = {
buildInputs = stdenv.lib.optional (stdenv.gccCross.libc ? libiconv)
stdenv.gccCross.libc.libiconv.crossDrv;
# Gettext fails to guess the cross compiler
configureFlags = "CXX=${stdenv.cross.config}-g++";
};
meta = {
description = "Well integrated set of translation tools and documentation";
longDescription = ''
Usually, programs are written and documented in English, and use
English at execution time for interacting with users. Using a common
language is quite handy for communication between developers,
maintainers and users from all countries. On the other hand, most
people are less comfortable with English than with their own native
language, and would rather be using their mother tongue for day to
day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their
computer screen showing a lot less of English, and far more of their
own language.
GNU `gettext' is an important step for the GNU Translation Project, as
it is an asset on which we may build many other steps. This package
offers to programmers, translators, and even users, a well integrated
set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext'
utilities are a set of tools that provides a framework to help other
GNU packages produce multi-lingual messages.
'';
homepage = http://www.gnu.org/software/gettext/;
maintainers = [ stdenv.lib.maintainers.ludo ];
platforms = stdenv.lib.platforms.all;
};
}
// stdenv.lib.optionalAttrs stdenv.isDarwin {
makeFlags = "CFLAGS=-D_FORTIFY_SOURCE=0";
}
// stdenv.lib.optionalAttrs stdenv.isCygwin {
patchPhase =
# Make sure `error.c' gets compiled and is part of `libgettextlib.la'.
# This fixes:
# gettext-0.18.1.1/gettext-tools/src/msgcmp.c:371: undefined reference to `_error_message_count'
'' sed -i gettext-tools/gnulib-lib/Makefile.in \
-e 's/am_libgettextlib_la_OBJECTS =/am_libgettextlib_la_OBJECTS = error.lo/g'
'';
})